Articoli marcati con tag ‘Leggi’

Come fare: Matrimonio in Ucraina, domanda di celebrazione matrimonio allo ZAGS (tradotta in Italiano)

venerdì, 3 luglio 2009

In questo post pubblichiamo e traduciamo la domanda per la celebrazione del matrimonio che deve essere compilata, allo ZAGS, da entrambi i futuri sposi.

Modulo ZAGSModulo matrimonio ZAGS (lato A)

Modulo matrimonio ZAGS (lato B)Modulo matrimonio ZAGS (lato B)

Il modulo consiste di un unico foglio stampato fronte e retro.
(la dicitura lato A e B è usata solo per facilitare la comprensione della nostra traduzione)

Lato A

Parte superiore del foglio:

In alto a destra, dovete scrivere nome, patronimico e cognome degli applicanti.

Poco più sotto a sinistra, trovate:
L’appuntamento per la registrazione è (giorno, mese, anno)
Il matrimonio è stato registrato (giorno, mese, anno) Numero dell’atto.

(Questa parte è di competenza dell’addetto dello ZAGS, quindi non scriveteci nulla)

Parte tabellare:

Domanda di registrazione matrimonio

La parte intiolata ВІН è di competenza dello sposo e ВОНА della sposa.

1 Cognome
2 Nome
3 Patronimico
4 Data di nascita ed età
5 Luogo di nascita (città, villaggio, rayon, oblast’, stato)
6 Cittadinanza

7 Servizio militare
in questa parte dovete dire se avete fatto il militare o meno e dove.
(probabilmente è importante solo per i cittadini Ucraini)

8 Stato familiare (Single, Vedovo, Divorziato)
Se Divorziato indicare il nome del documento che lo prova
Numero e data del documento che prova che vostro marito/moglie è morta.

9 Luogo di residenza
(Indirizzo completo con codice postale)
———-
Codice postale
Città
Rayon
Oblast’
Stato
strada
numero civico
———-

10 Documento d’identità
———-
Serie e numero
Rilasciato da e quando
———-

In fondo al foglio:

Non ci sono ostacoli alla celebrazione del matrimonio. Vogliamo sposarci e chiediamo la registrazione del nostro matrimonio secondo la legge.

Dopo il matrimonio voliamo avere questi cognomi:
(Qui dovete indicare quale cognome volete assumere dopo la registrazione. L’uomo sulla sinistra e la donna sulla destra)

Le ultime righe sulla sinistra sono di competenza dello ZAGS.

Lato B

Siamo consapevoli delle conseguenze che comporta la registrazione del matrimonio.
Ci assumiamo la responsabilità di informarci l’un l’altro delle nostre condizioni di salute.
Siamo consapevoli dei nostri diritti e doveri di futuri coniugi e genitori.

Siamo a conoscenza delle conseguenze che una falsa dichiarazione può comportare.

Vi chiediamo di registrare il nostro matrimonio con cerimonia/senza cerimonia.
(indicare la data)

Sia d’accordo / rifiutiamo di scambiarci la documentazione medica circa le nostre condizioni di salute.

Firma prima l’uomo e poi la donna
Data.

In fondo al foglio:
Indicare i numeri di telefono a cui potete essere contattati.

——————————————————

Allo ZAGS troverete anche dei moduli pre compilati che possono essere usati come guida.

Attenzione!

Il modulo da noi tradotto è quello che viene rilasciato dallo ZAGS di Donetsk, sebbene dovrebbero essere dei moduli standard, non possiamo sapere di per certo se in altre città usino lo stesso modulo.

Riepilogo procedure matrimonio

1 Per visionare l’informativa rilasciata dall’Ambasciata Italiana a Kiev:
http://www.ukrlandia.com.ua/matrimonio-in-ucraina

2 Per sapere come ottenere il nulla osta visita:
http://www.ukrlandia.com.ua/matrimonio-ucraina-nulla-osta

3 Per sapere cosa fare una volta ottenuto il nulla osta:
http://www.ukrlandia.com.ua/matrimonio-ucraina-dopo-nulla-osta

4 Per sapere quali documenti portare allo ZAGS:
http://www.ukrlandia.com.ua/matrimonio-ucraina-zags

5 Il giorno delle nozze:
http://www.ukrlandia.com.ua/giorno-delle-nozze

6 Legalizzazione e traduzione del certificato di matrimonio
http://www.ukrlandia.com.ua/legalizzazione-certificato-matrimonio

Come Fare: Matrimonio in Ucraina, allo ZAGS

venerdì, 3 luglio 2009

Una volta ottenuto e legalizzato il nulla osta si ci deve recare allo ZAGS per consegnare i documenti e fissare la data delle nozze.

Lo ZAGS a cui dovete rivolgervi è quello dell’area di residenza del cittadino Ucraino.

Lo ZAGS del centro di DonetskLo ZAGS del centro di Donetsk

Per quanto attiene ai documenti da presentare:

Cittadino Italiano

- Il nulla osta
- Passaporto in originale
- Copia tradotta e legalizzata del passaporto (se richiesta, comunque meglio averla)

Cittadino Ucraino

- Il passaporto nazionale. (non quello per l’estero)

Allo ZAGS vi verrà quindi richiesto di compilare due moduli:

1 Il modulo per il pagamento dello ZAGS (80 Kop.) meno di 10 cents di Euro
(poi dovrete pagare di più per la cerimonia)

2 La richiesta per contrarre matrimonio. Qui dovrete inserire i vostri dati personali.

Il secondo modulo deve essere compilato in Cirillico Ucraino da entrambi i futuri sposi.
Per le persone che non sanno scrivere in Cirillico esisterebbe una procedura più lunga che prevede l’intervento del notaio ma in realtà vi basta farvi aiutare dalla vostra futura sposa o sposo e non avrete problemi.

Il pagamento dello ZAGS viene fatto tramite banca; portate alla banca la richiesta di pagamento che avete compilato allo ZAGS e fate il versamento.
Quindi ritornate allo ZAGS con la ricevuta.

Qualche giorno prima delle nozze (vi diranno il giorno) dovete ritornare assieme* allo ZAGS per confermare le nozze e pagare la cerimonia.

*Può presentarsi anche una sola persona purchè abbia con se entrambi i passaporti in originale.

Prezzo della cerimonia (in Donetsk): 400 Hryvnia circa 40 Euro. (da pagare sempre tramite banca)

Riepilogo procedure matrimonio

1 Per visionare l’informativa rilasciata dall’Ambasciata Italiana a Kiev:
http://www.ukrlandia.com.ua/matrimonio-in-ucraina

2 Per sapere come ottenere il nulla osta visita:
http://www.ukrlandia.com.ua/matrimonio-ucraina-nulla-osta

3 Per sapere cosa fare una volta ottenuto il nulla osta:
http://www.ukrlandia.com.ua/matrimonio-ucraina-dopo-nulla-osta

4 Per visionare il modulo di registrazione del matrimonio dello ZAGS
(tradotto in italiano):
http://www.ukrlandia.com.ua/matrimonio-ucraina-formulario-zags

5 Il giorno delle nozze:
http://www.ukrlandia.com.ua/giorno-delle-nozze

6 Legalizzazione e traduzione del certificato di matrimonio
http://www.ukrlandia.com.ua/legalizzazione-certificato-matrimonio

Come fare: Contrarre matrimonio in Ucraina

venerdì, 3 luglio 2009

Pubblichiamo qui le procedure, indicate dall’Ambasciata Italiana a Kyiv, necessarie per poter contrarre matrimonio in Ucraina con un/a cittadino/a Ucraino/a.

Formalità prematrimoniali
per il rilascio del Nulla Osta da parte della Cancelleria consolare

ll cittadino italiano deve presentare i seguenti documenti in ORIGINALE:

- Certificato cumulativo o contestuale (residenza+stato libero+cittadinanza) rilasciato dal Comune di residenza;- Copia integrale dell’atto di nascita rilasciato dal Comune di nascita.

Questi due documenti possono essere redatti in esenzione di bollo (senza apostille e legalizzazione).
Possono altresì essere sostituiti da una autocertificazione, in tal caso sarà cura della Cancelleria consolare procedere alla verifica amministrativa presso i competenti Comuni nei tempi necessari.

Il cittadino ucraino deve presentare analoga documentazione emessa in ORIGINALE dalle competenti autorità ucraine. Il Certificato di stato libero dovrà essere sostituto da una dichiarazione notarile mentre la cittadinanza potrà essere rilevata dalla titolarità del passaporto ucraino. Questi ultimi documenti del cittadino ucraino devono essere legalizzati mediante Apostille apposta dal Ministero di Giustizia ucraino e corredati di traduzione in lingua italiana eseguita da traduttore accreditato dall’Ambasciata.
In caso di divorzio il cittadino ucraino deve presentare il certificato del matrimonio precedente unitamente al relativo certificato di divorzio; anche questi certificati dovranno essere apostillati e tradotti.

Nulla Osta al matrimonio

Il Nulla Osta viene predisposto direttamente, in lingua ucraina, dalla Cancelleria consolare, sulla base della documentazione consegnata che resterà agli atti dell’Ufficio in originale, o dopo eventualmente avere acquisite le opportune conferme del Comune (in caso di autocertificazione).
Il Nulla Osta deve essere presentato al Dipartimento Consolare del Ministero degli Affari esteri ucraino a Kiev per essere legalizzato.

Trascrizione

Dopo la celebrazione del matrimonio, L’Ufficio di stato civile ucraino consegna agli sposi un originale dell’atto di matrimonio. Esso deve essere sottosposto a legalizzazione mediante apposizione dell’Apostille (Ministero della Giustizia ucraino) e tradotto in lingua italiana presso un traduttore accreditato dall’Ambasciata
(lista disponibile nella bacheca consolare collocata negli spazi di attesa del pubblico presso la Cancelleria Consolare).
L’atto di matrimonio deve essere consegnato agli sportelli della Cancelleria Consolare che provvederà ad inoltrarlo al competente Comune italiano per la trascrizione nei registri di stato civile.

Scelta del regime patrimoniale dei beni

Gli sposi, alla consegna dell’atto di matrimonio, hanno facoltà di scegliere un regime patrimoniale diverso da quello legale, in particolare, di optare per il regime della separazione dei beni.
Tale atto viene predisposto in Cancelleria, in presenza di entrambi gli sposi e di due testimoni italiani. Esso viene trasmesso al Comune insieme all’atto di matrimonio per le relative annotazioni marginali.

Visto di ingresso per il coniuge straniero

Ove necessario la Cancelleria consegna una copia per ricevuta dell’atto di matrimonio ai fini del rilascio del visto.

Note relative ai cittadini divorziati o vedovi

E’ opportuno richiedere anticipatamente il tipo di documentazione richiesto dalle Autorità ucraine di stato civile in tali casi.

Orari d’apertura

Si accede in Cancelleria consolare senza appuntamento nei giorni d’apertura al pubblico: da Lunedì a Giovedì dalle ore 09,15 alle ore 13,30 e dalle ore 15,15 alle ore 16,30.

———————

Riepilogo procedure matrimonio

1 Per sapere come ottenere il nulla osta visita:
http://www.ukrlandia.com.ua/matrimonio-ucraina-nulla-osta

2 Per sapere cosa fare una volta ottenuto il nulla osta:
http://www.ukrlandia.com.ua/matrimonio-ucraina-dopo-nulla-osta

3 Per sapere quali documenti portare allo ZAGS:
http://www.ukrlandia.com.ua/matrimonio-ucraina-zags

4 Per visionare il modulo di registrazione del matrimonio dello ZAGS
(tradotto in italiano):
http://www.ukrlandia.com.ua/matrimonio-ucraina-formulario-zags

5 Il giorno delle nozze:
http://www.ukrlandia.com.ua/giorno-delle-nozze

6 Legalizzazione e traduzione del certificato di matrimonio
http://www.ukrlandia.com.ua/legalizzazione-certificato-matrimonio

Dichiarazione doganale Ucraina tradotta in Italiano

venerdì, 3 luglio 2009

Dichiarazione doganale UcrainaDichiarazione doganale Ucraina

Traduzione

Prima pagina a sinistra
————————————————————–

Procedura per compilare la dichiarazione doganale

1. La dichiarazione deve essere compilata prima del controllo doganale nonché firmata dalla persona proprietaria degli articoli presentati o da un’altra persona che agisce in suo nome ogni volta che la frontiera viene superata.

2. La dichiarazione deve essere compilata da una persona che abbia raggiunto i 16 anni d’età. I dati personali delle persone minori di 16 anni devono essere indicati nella Dichiarazione dalla persona accompagniatrice.

3. Tutte le colonne della Dichiarazione devono essere compilate. Bisogna dare risposta a tutte le domande con il quadratino scegliendo la risposta appropriata [yes] o [no].
Le informazioni non inserite in un singolo foglio della Dichiarazione possono essere inserite in formulari supplementari ripetendo i dati inseriti al punto 1.
Le parti inuntilizzate deveno essere cancellate.
(credo si indenda che si debba fare una riga (una zeta) sulle parti in cui non si scrive nulla)

4. I dati cui al punto 1 deveno corrispondere al documento d’identità, al passaporto.

5. L’inventario degli articoli indicati al punto 3.1 e 4.1 della Dichiarazione deve, essere fatto, qualora sia possibile, con l’indicazione dellle loro peculiarità, materiali usati per la produzione, metalli preziosi, colore, forma, marca, etc.
Il prezzo degli articoli al punto 4.1 deve essere indicato in Dollari americani o in valuta nazionale.

6. Il possesore deve conservare la dichiarazione certificata dall’ufficiale doganale per l’importazione gratuita o, di conseguenza, per l’esportazione gratuita degli articoli indicati nella Dichiarazione.

——————————————————-

Pagine in basso a sinistra
——————————————————-

DICHIARAZIONE DOGANALE

-Da essere compilata da tutte le persone maggiori di 16 anni.
-La risposta nei quadratini deve essere indicata con una X.
Da essere conservata per tutta la durata del periodo temporaneo di ingresso/uscita e deve essere presentata all’autorità doganali nel caso di ritorno del cittadino.
In caso di smarrimento non deve essere rinnovata.

Ingresso, Partenza, Transito

1. Dati personali
cognome, nome, secondo nome
paese di residenza, nazionalità (cittadinanza), numero di passaporto

Qual’è il paese d’arrivo? (da essere indicato), Qual’è il paese di destinazione? (da essere indicato)

Sono accompagnato da dei minorenni, Numero

2. Informazioni sul bagaglio

2.1 Bagaglio accompagnato incluso il bagaglio a mano

Pacchi

2.2 Bagaglio non accompagnato (sotto documentazione di accompagnamento cargo)

Pacchi

3.* Informazioni sulle merci

Il mio bagaglio include merci e altri articoli soggetti a dichiarazione obbligatoria e il cui transito attraverso la dogana deve essere eseguito sotto permesso rilasciato dall’autorità competenti.
3.1 L’ammontare della valuta nazionale Ucraina e di altre valute, currency valuables, quantità di articoli preziosi in ogni foma o condizioni.

Tabella:

Descrizione di valute, valuables o articoli,
Ammontare/quantità {in numeri, in parole}

3.2 Armi, ammunizioni, esplosivi
3.3 Droghe e sostanze psicotrofiche
3.4 Antichità ed opere d’arte
3.5 Materiale stampato ed altri mezzi d’informazione
3.6 Veleni e sostanze pericolose, medicinali
3.7 Materiali raddioattivi
3.8 Articoli di flora e fauna, i loro composti e prodotti derivati
3.9 Mezzi radio-elettronici ad alta frequenza e mezzi di communicazione
3.10 Beni soggetti a tassazione
3.11 Beni d’importazione (esportazione) temporanea
3.12 Mezzi di trasporto

*Informazioni dettagliate sui beni indicati ai punti 3.2-3.12 (dove sono presenti) devono essere indicati al punto 4 per il controllo doganale.

4. Informazioni sui beni

4.1 Informazioni sui beni indicati ai punti 3.2-3.11

tabella:

No.;
Nome ed altre peculiarità degli articoli, numero e data di rilascio del permesso, autorità emmittente;
Quantità {in numeri, in parole};
Ammontare in valuta nazionale od in Dollari americani…
Totale

4.2 Informazioni sui mezzi di trasporto
Tipo, modello; Anno di produzione; Capacità motore (cm3)
Numero di telaio; Corpo Numero; Motore numero;

Procedura doganale:
Importazione; importazione temporanea; importazione di ritorno
esportazione; esportazione temporanea; esportazione di ritorno

Sono consapevole che fornire false informazioni nella Dichiarazione comporta responsabilità punibili in forza di legge.

Data; Firma

il restante campo non deve essere toccato, e di competenza dell’ufficiale doganale.

——————————————————

Attenzione!

Abbiamo cercato di rendere la traduzione la più completa possible comunque fare sempre riferimento all’originale in Inglese od in Ucraino.

Note

Per vedere la versione di dichiarazione doganale in lingua Ucraina:
http://www.ukrlandia.com.ua/dichiarazione-doganale-versione-ucraina

Come Fare: Dichiarazione doganale Ucraina

giovedì, 2 luglio 2009

Non è necessario compilare la dichiarazione doganale se si viaggia semplicemnte con oggetti d’uso personale (vestiti, notebook, fotocamera, cellulare, etc) e somme di denaro non troppo elevate.

I casi più comuni per i quali invece è necessario compilare la dichairazione sono:

-grandi somme di denaro (diverse migliai di Dollari americani)
-regali il cui valore complessivo superi i 200 euro
-più di 1 litro di bevande alcoliche, 2 di vino e 5 di birra
-sigarette max 200 o 200 grammi di tabacco
-oggetti di particolare valore (opere d’arte, antichità… etc)
-articoli di flora e fauna
-beni allimentari il cui valore supera i 50 euro

-bagaglio spedito a parte (il caso del bagaglio smarrito o non consegnato)

Questa lista riguarda solo le cose più comuni, esistono anche altre limitazioni (es armi, prodotti radiottivi etc).
I valori nonchè i prodotti indicati possono variare nel tempo.

Per maggiori informazioni visitate:
http://www.customs.gov.ua
o contatte il numero: +380442817379 (non so se parlino anche l’Inglese)

Se non avete nulla da dichiarare, andate attraverso il “Green Corridor” senza compilare la suddetta dichiarazione. In caso contrario seguite il “Red Corridor“.

Attenzione!

Anche se passate attraverso il “Green corridor” vi può essere richiesto di aprire la valigia. (comunque non avviene molto spesso ed a differeza di stereotipi comuni, le guardie ucraine sono abbastanza cortesi)

Consigli

Portatevi dietro la ricevuta d’acquisto degli oggetti di particolare valore o dei regali che avete in valigia.
Lo stesso vale per gli articoli che acquistate in Ucraina.

Note

Per vedere copia della dichiarazione doganale in Inglese (tradotta in italiano):
http://www.ukrlandia.com.ua/dichiarazione-doganale-ucraina-tradotta

Per vedere una copia della dichiarazione doganale in Ucraino visita:
http://www.ukrlandia.com.ua/dichiarazione-doganale-versione-ucraina

Dichiarazione doganale (versione Ucraina)

mercoledì, 1 luglio 2009

Questo è il modulo che dovete compilare qualora abbiate qualcosa da dichiarare alla dogana una volta giunti in Ucraina. (corridoio rosso)
In genere si deve compilare questo modulo se si ha con se grandi somme di denaro o beni di elevato valore.
Se viaggiate semplicemente con i vostri effetti personali, telefonino ed un portatile non avete bisogno di compilare tale dichiarazione.
In tal caso procedete direttamente lungo il corridoio verde.

Dichiarazione doganale UcrainaDichiarazione doganale Ucraina

Dovrete compilare questa dichiarazione anche qualora il vostro bagaglio venga smarrito.

Il modulo qui pubblicato è la versione in lingua Ucraina, all’aeroporto è ovviamente reperibile anche la versione in lingua Inglese.

Note

Dichiarazione doganale in Inglese (tradotta in Italiano):
http://www.ukrlandia.com.ua/dichiarazione-doganale-ucraina-tradotta

Sito ufficiale delle dogane Ucraine:

http://www.customs.gov.ua

Come fare: Immigration card

lunedì, 29 giugno 2009

Appena arrivati in Ucraina, dovete compilare l’Immigration card e mostrarla, assieme al vostro passaporto, al controllo passaporti.

Attenzione!

Ricordarsi di compilare subito tutte e due le parti (arrival e departure).

L’ufficiale del controllo passaporti divederà l’immigration card in 2 trattenendosi la parte “arrival” e dandovi indietro, timbrata, la parte “departure“.
Tenete questo foglietto dentro al vostro passaporto per tutta la durata del vostro soggiorno.
Dovete quindi riconsegnarlo al controllo passporti il giorno della vostra partenza.

L’Immigration card viene di solito consegnata già sull’aereo, in caso contrario potete trovarla all’aeroporto prima del controllo passaporti.

Immigration card UcrainaImmigration card Ucraina

1 (Surname) scrivete il vostro Cognome

2 (Name) il vostro Nome

3 (Citizenship) qui dovete indicare la vostra cittadinanza, es. Italian

4 (Date of Birth) la vostra data di nascita

5 (Passport #) il numero del vostro passaporto

6 (Sex) Maschio o Femmina (M o F).

7 (Type, visa#, term of visa) in questa sezione dovete indicare i dati del vostro visa, tipologia, numero, durata (se non avete alcun visto, non scrivete nulla. Vedi: Visti Ucraina)

8 (Children (name, date of birth)) qui dovete indicare il nome e la data di nascita dei vostri bambini qualora viaggino con voi; in caso contrario non scrivere nulla

9 (Purpose of journey) qui dovete indicare la ragione del vostro viaggio, es. Tourism, Private, Business…

10 (Destination name, address) qui vi viene richiesto di indicare dove soggiornerete. es Hotel… via… città oppure nome della persona che vi ospita, via… città, ecc

11 (Vehicle (flight #) ) ll numero del vostro volo (se viaggiate con l’aereo) es. AZ e numero

12 (Signature of bearer) apponete qui la vostra firma

Quindi scrivete le stesse identiche cose nella sezione “departure”; unica eccezione per il punto 11, qui indicate il volo (se viaggiate in aereo) del rientro.

Note:

Compilate l’Immigration card in stampatello, lasciando uno spazio tra una parola e l’altra ed adoperando unicamente una penna d’inchiostro blu scuro o nero.

Nella foto seguente potete vedere un’altro modello di immigration card:

Immigration card Ucraina

Questa modello differisce dal precedente principalmente per l’assenza di alcuni punti nella parte “Departure” esattamente:
Type, Visa#, Term of Visa” e “Children (name, date of birth)

A parte questo, non vi sono altre particolari differenze, percui compilate i punti richiesti come al solito.